A Disney+ fez sua estreia no Brasil nesta terça-feira (17) e causou polêmica na internet porque o aguardado musical Hamilton: An American Musical chegou sem legenda e dublagem em português.
Gravado para os cinemas em 2016, ainda com o elenco original, o musical lançado em 2020 é uma releitura da história real dos Estados Unidos e de Alexander Hamilton, um de seus “fundadores”. Segundo a empresa de streaming, foi uma “decisão criativa”. Um dos motivos para não traduzir o musical é o fato da história ser quase toda construída por versos e rimas de rap, o que exige uma adaptação mais cuidadosa.
Fãs brasileiros do musical “xingaram muito no Twitter” pela estreia de Hamilton estar nessas condições.
hamilton é um musical incrivel, deveria ser acessível PARA TODO MUNDO. não entendo qual o sentido de disponibilizar no streaming em um país em que a linguagem oficial não é o inglês e ainda assim não legendar. nem todo mundo tem o privilégio de entender inglês. LEGENDEM HAMILTON pic.twitter.com/LWzF5CF7Cp
Continua após a publicidade— daisy mundinho cuspe do jonathan groff br (@schuylerfavs) November 17, 2020
No entanto, para estudantes, será que a obra não pode ser um bom exercício de autoavaliação do nível de inglês?
O GUIA conversou com Sirlene Aparecida Aarão, doutora em linguística aplicada e professora do Anglo. Ela indica vantagens e cuidados para utilizar filmes e séries legendadas e dubladas para avançar o seu nível de inglês.
Legenda em português e áudio em inglês
Quando se assiste um filme com áudio original percebemos detalhes da interpretação dos atores. Quem tem o nível básico de inglês certamente começa desta forma, mas é uma prática que pessoas de todos os níveis seguem fazendo para se aprimorar.
“A maioria das pessoas usam esse modelo e preferem ouvir a voz original para estudar e também para se divertir. A vantagem de ter o áudio original legendado é ter o contexto de imagem, da audição colocada em prática junto da associação da leitura”, explica Sirlene.
Séries indicadas: Friends e Stranger Things têm diálogos leves e os atores articulam bem as palavras.
Legenda em inglês e áudio dublado em português
A professora do Anglo aponta alguns cuidados para quem gosta de assistir séries dubladas em português com legendas: “É um caso bem específico e pouco procurado. É uma combinação de gosto pessoal que pode ajudar o exercício de prestar atenção na legenda e no uso da língua escrita, mas desta forma se perde um pouco a importância do contexto”, diz Sirlene.
Séries para esse estudo: Dear White People é uma boa escolha por ter algumas gírias e termos políticos. Já The Crown pode te ajudar a perceber o inglês britânico. No entanto, há o risco não compreender o contexto, conforme orientou a professora.
Áudio em inglês, sem legenda e dublagem
É mais comum que pessoas no nível intermediário e avançado de inglês treinem deste jeito.
“O caso do musical Hamilton é ótimo para explicara importância do contexto. A obra fala da história dos Estados Unidos e usa hip-hop. Sem conhecer o contexto do musical será uma tarefa difícil, mesmo para um aluno com nível avançado de inglês. A catarse ajuda a entender a linguagem e a história. Na hora de escolher uma série ou filme para estudar, é importante escolher algo mais próximo do contexto que você está inserido”, explica Sirlene.
Séries para este estudo: House of Cards, Greys Anatomy e Game of Thrones trazem termos políticos, médicos e gírias. Lembre-se: interpretar as imagens ajuda na compreensão
Prepare-se para o Enem sem sair de casa. Assine o Curso Enem do GUIA DO ESTUDANTE e tenha acesso a centenas de videoaulas com professores do Poliedro, que é recordista em aprovações na Medicina da USP.